Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2.もし解決されたら、クレームを引き下げる為、権利所有者に我々のnotice@amazon.co.uk にコンタクトするよう連絡してください。 3.あな...
翻訳依頼文
We have removed your listings because of a rights owner complaint about items that infringe its intellectual property rights. Specifically, the rights owner indicated that the items are inauthentic. Your listings will remain inactive until you can work with the rights owner directly to resolve the concern.
ASIN:
Products offered for sale on Amazon.co.uk must be authentic. Any product that has been illegally replicated, reproduced, or manufactured is prohibited.
To maintain a trusted marketplace for buyers and sellers, we take immediate action to address rights owner complaints regarding infringements of their intellectual property rights.
What you can do
1. Contact the rights owner directly to resolve this dispute:
ASIN:
Products offered for sale on Amazon.co.uk must be authentic. Any product that has been illegally replicated, reproduced, or manufactured is prohibited.
To maintain a trusted marketplace for buyers and sellers, we take immediate action to address rights owner complaints regarding infringements of their intellectual property rights.
What you can do
1. Contact the rights owner directly to resolve this dispute:
ah-good
さんによる翻訳
権利所有者により、知的財産権侵害のある品物について苦情がありましたので、あなたのリストを削除しました。具体的には、権利所有者は品物が本物ではないと述べています。あなたが権利所有者と直接やり取りし問題を解決するまで、あなたのリストは使用不可能なままです。
ASIN
アマゾンに出品される品物は本物でなければなりません。不正に複製、再現、製造されたどんな品物も禁止しています。
売り手、買い手にとって信用される市場を維持するため、知的財産権侵害に関する権利所有者からの申し立てへの対応を、迅速に行います。
あなたができること
1.権利所有者に直接連絡をとり、話し合いをすること。
ASIN
アマゾンに出品される品物は本物でなければなりません。不正に複製、再現、製造されたどんな品物も禁止しています。
売り手、買い手にとって信用される市場を維持するため、知的財産権侵害に関する権利所有者からの申し立てへの対応を、迅速に行います。
あなたができること
1.権利所有者に直接連絡をとり、話し合いをすること。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1431文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,220.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ah-good
Starter
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...