[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 赤色のはんてんをお届けした箱の中にその帽子が入っていたのですね? その帽子は弊社の物ではないので、amazonの出荷担当が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 petrichor さん cheeser さん lilie75 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

watanosatoによる依頼 2016/12/22 09:00:04 閲覧 1795回
残り時間: 終了

お問合せありがとうございます。
赤色のはんてんをお届けした箱の中にその帽子が入っていたのですね?
その帽子は弊社の物ではないので、amazonの出荷担当が間違って箱に入れてしまったのだと思います。

お手数ですが、amazonに直接ご連絡いただき注文番号を伝え誤った商品が同梱されていたけど、どうすればよいかお問合せください。

注文番号:
お問合せURL:

この度はご注文いただきまして誠にありがとうございました。

Thank you for your inquiry.

Is the situation that the hat was put into the box in which the red coat was shipped?
Because that hat is not from our company, I think that amazon's shipping service has mistakenly put it in the box.

Sorry to inconvenience you, but could you please contact amazon directly, give them the order number ask what should be done about the mistakenly shipped goods?

Order number:
Inquiry URL:

We sincerely thank you for ordering from us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。