Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらでできることなどありましたらお知らせください。2通りの郵送料金が発生するということになります。1つは、こちらから貴方のご家族宛郵送の分、そして、もう...

翻訳依頼文
let us know what you want us to do. It would just mean you would have two shipping charges involved ours to ship to your family and what your family had to pay to have it shipped. I'll check paypal to see what you decide. I already have the saws priced at the lowest price with all the fees I have to pay. Thanks! Let us know what you want to do.
yakuok さんによる翻訳
こちらでできることなどありましたらお知らせください。2通りの郵送料金が発生するということになります。1つは、こちらから貴方のご家族宛郵送の分、そして、もう1つは製品発送において貴方のご家族が支払わなければならなかった料金です。貴方のご要望を知るためPayPal上で詳細を確認してみます。ノコギリですが、私の方で負担する諸料金に加え、既に一番低いお値段にてご奉仕させて頂いております。ありがとうございます!ではいかがなさるかお知らせください。
ありg
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
346文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
778.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する