Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] dear friend, As the cold winter is coming, we hope you are enjoying a warm an...

翻訳依頼文
dear friend,
As the cold winter is coming, we hope you are enjoying a warm and happy winter in your country!

We hope our phone case has brought you surprise and happiness! To better serve our customer and improve our business, if you love it, would you please so kind to share a few words for it?

your valuable time will give this product a second life! Thanks again

If you haven't received the product within the expected time period or anything else happened, please give us a chance to contact us, and please rest reassured we remain at your disposal should you have any questions!
Wish you have a beautiful life and every success in the future!
I hope you and your family have the most amazing christmas and new year
carla777 さんによる翻訳
Sehr geehrte Dame oder Herr,

Jetzt wo der Winter kommt, hoffen wir dass Sie einen warmen und glücklichen Winter in ihrem Land genießen!

Wir hoffen, dass unsere Handyhülle Ihnen eine Überraschung und Freude brachte! Um unseren Kunden besser zu dienen und um unser Geschäft zu verbessern, wären wir dankbar, wenn Sie, insoweit sie die Handyhülle toll finden, ein paar nette Worte darüber teilen könnten?

Ihre kostbare Zeit wird diesem Produkt ein zweites Leben verschenken! Nochmals vielen Dank!

Falls Sie das Produkt im erwarteten Zeitraum noch nicht erhalten haben, oder sonst etwas passiert ist, bitte melden Sie sich, und bitte seien Sie sich sicher, dass wir Ihnen behilflich sein werden, falls Sie fragen haben!
Wir wünschen Ihnen ein wunderschönes Leben und jeden Erfolg in der Zukunft!
Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie ein fantastisches Weihnachten und frohes Neues Jahr.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
carla777 carla777
Starter