[日本語から英語への翻訳依頼] MetallicaとIron MaidenのTシャツをコラボしたハンドメイドのシャツです。 特別注文のシャツなので一着一着、手縫いで作り上げています。 古...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" のトピックと関連があります。 mahessa さん sujiko さん ka28310 さん versagies_0 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akiy501890による依頼 2016/12/21 12:45:28 閲覧 2055回
残り時間: 終了

MetallicaとIron MaidenのTシャツをコラボしたハンドメイドのシャツです。
特別注文のシャツなので一着一着、手縫いで作り上げています。
古着をリメイクしてハンドメイドで作っています。
Made in Japanです。
サイズは日本サイズでMです。
165~175cmの身長、胸囲88~96cmが対象でゆったりとしたシルエットです。

This a Metallica and Iron Maiden collaboration handmade T-shirt.
This is custom ordered, each piece is hand-tailored.
It is handmade by remaking old clothes.
It is made in Japan.
The size is Japan's size M.
It will fit comfortably for people with around 165-175cm height, 88-96cm chest measurement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。