Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] その商品は既にあなたのペイパルアカウントのアドレス宛に発送されています。トラッキング番号はEE481379658CNで、EMSで発送しています。昨日、お返...

この英語から日本語への翻訳依頼は newlands さん yakuok さん monagypsy さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 426文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/09/23 23:59:03 閲覧 938回
残り時間: 終了

The Item has already been shipped to the address on your paypal acct. the tracking number is EE481379658CN the shipping method is thru EMS. I was hoping to hear back from you yesterday. Once an order is processed I have a very limited time to put in where it's to be shipped to. Future purchases please put in the address you would like it shipped to when you make the purchase it will cause alot less confusion in the future.

製品は既に貴方のPayPal上の住所宛発送されました。追跡番号は EE481379658CN で、EMSによる郵送になります。昨日、貴方からのご回答をお待ちしておりましあた。注文処理の完了後は、製品発送先の入力などの作業にあまり時間をかけることができません。今後ご注文の際には発送先のご住所を一緒に提示して頂けますようお願い致します。事前に手配することで多少は混乱を避けることができると思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。