昨日はクリスマスパーティを催してくださり、ありがとうございました。急用が出来、急いで帰宅しなければならなくなり最後にご挨拶出来ず、すみませんでした。いつも大きな心で息子を見守ってくださりありがとうごさいす。息子はあなたの生徒で幸せです。 どうぞ良い休暇をお過ごしください。息子があなたにカードを送りたいそうです。 もしご迷惑でなければご住所教えてください
翻訳 / 英語
- 2016/12/17 19:14:30に投稿されました
Thank you for holding the Christmas party yesterday. I'm terribly sorry that I couldn't properly say goodbye because there was an urgent business and I had to go home immediately. Thank you for always looking after my son with a big heart. My son is happy to be your student. I hope you will enjoy a nice holiday. My son said he wants to send you a card, so if it's not too much trouble, please tell me your address.
翻訳 / 英語
- 2016/12/17 19:14:35に投稿されました
Thank you for holding a Christmas party yesterday. As en emergency happened, I had to rush to home.
Therefore, I could not say greeting to you at the end of the party. I apologize to you. I appreciate that you are always paying attention to my son generously. My son is happy since he is your student. Have good holidays.
My son would like to send a card to you. If you do not mind, may I know your address?
Therefore, I could not say greeting to you at the end of the party. I apologize to you. I appreciate that you are always paying attention to my son generously. My son is happy since he is your student. Have good holidays.
My son would like to send a card to you. If you do not mind, may I know your address?