翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/17 19:14:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

昨日はクリスマスパーティを催してくださり、ありがとうございました。急用が出来、急いで帰宅しなければならなくなり最後にご挨拶出来ず、すみませんでした。いつも大きな心で息子を見守ってくださりありがとうごさいす。息子はあなたの生徒で幸せです。 どうぞ良い休暇をお過ごしください。息子があなたにカードを送りたいそうです。 もしご迷惑でなければご住所教えてください

英語

Thank you for holding a Christmas party yesterday. As en emergency happened, I had to rush to home.
Therefore, I could not say greeting to you at the end of the party. I apologize to you. I appreciate that you are always paying attention to my son generously. My son is happy since he is your student. Have good holidays.
My son would like to send a card to you. If you do not mind, may I know your address?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ご挨拶出来ず…という所は一学期が終わり子供の担任の先生に挨拶したかったのですが急いで帰らなくてはならず出来なかったので残念な気持ちを伝えたいです。