Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ③12月1日に無事に男の子を生みました。以前貴方からいただいた商品、今年は特に寒いので小児科検診などで外出する時にとても役にたっています。ありがとうござい...

翻訳依頼文
③12月1日に無事に男の子を生みました。以前貴方からいただいた商品、今年は特に寒いので小児科検診などで外出する時にとても役にたっています。ありがとうございます。
旦那から、もし会社の商品で欲しいものがあったらリクエストしてください、と貴方から親切にオファーがあったとのこと聞きました。ご厚意ありがたく受けさせていただきます。以下にリストを記しますのでご確認ください。 
hhanyu7 さんによる翻訳
3. I gave birth to a baby boy on December 1st without any problem. A product you gave me in the past is very useful when I go out for pediatric checkup or other errands on a very cold day. This winter is particularly very cold. I want to thank you for your product.
My husband told me about your kind offer of asking him (us) to tell you if there is any product we want. We appreciate your kindness and accept it with gratitude. Please see a list of products below.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
28分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard