Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] いつもお世話になります。商品の配達になぜそれほど長い時間がかかるのか、いつ受け取れそうかを確認したいと思いました。 よろしくお願いいたします。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

aileによる依頼 2016/12/15 21:54:38 閲覧 2815回
残り時間: 終了

Hallo, ich wollte mal nachfragen warum die Lieferung so lange dauert und wann ich mit dem Produkt rechnen kann?

Mit freundlichen Grüßen

mars16
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/15 22:07:58に投稿されました
いつもお世話になります。商品の配達になぜそれほど長い時間がかかるのか、いつ受け取れそうかを確認したいと思いました。

よろしくお願いいたします。
aileさんはこの翻訳を気に入りました
shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/15 21:58:19に投稿されました
こんにちは。配達がどうしてこんなに長くかかっているのか、またいつ頃商品が到着するのかお聞きしたいです。

宜しくお願いいたします。
aileさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。