Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] クローラーの巡回頻度 ページの文章量が足りないので、強制巡回させないとクローラーの巡回頻度がすぐに降下する。 バックリンクの増強 バックリンク数が38なの...

翻訳依頼文
クローラーの巡回頻度
ページの文章量が足りないので、強制巡回させないとクローラーの巡回頻度がすぐに降下する。
バックリンクの増強
バックリンク数が38なので少なすぎる。
ちなみに、38リンク中11リンクが下記のページにリンクされている
その他の改善必要事項
その他改善すべき点
重複するメタデータ
長い
短い
タイトルタグの重複
クロールエラーがある
以前にインデックスされていたURLが消失している
対策としては、現在のURLにリダイレクト又はインデックスから削除申請を行う
3648-0820 さんによる翻訳
크롤러의 순회 빈도
페이지의 문장량이 부족하기 때문에 강제 순회하지 않도록 크롤러의 순회 빈도가 금방 하강한다.
백 링크의 증강
백 링크 수가 38이기 때문에 너무 적다.
참고로 38링크 중 11링크가 하래의 페이지에 링크 되어있다.
그 외의 개선필요 사항
그 외의 개선 해야할 점
중복되는 메타데이터
길다
짧다
타이틀 텍의 중복
크롤러 에러가 있다
이전에 인덱스 되어있는 URL이 사라진다
대책으로는 현재 URL에 리다이렉트 또는 인덱스에서 삭제신청을 한다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
36分
フリーランサー
3648-0820 3648-0820
Starter
韓国の大学で文芸創作を専攻しました。恩田陸という作家が好きで日本語を学び始め、遂に翻訳まで関心を持つようになりました。
本格的な翻訳の経験はまだありませ...