[日本語から英語への翻訳依頼] お元気ですか? S&Tのスケジュールに関しましてご連絡させて頂きます。 日本において次回は2018年度実施を予定しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

19770822jによる依頼 2016/12/13 23:14:00 閲覧 773回
残り時間: 終了

お元気ですか? S&Tのスケジュールに関しましてご連絡させて頂きます。
日本において次回は2018年度実施を予定しています。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/13 23:15:27に投稿されました
How have you been? I would like to let you know about the schedule of S&T.
In Japan, we are going to hold next S&T in the fiscal year 2018.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2016/12/13 23:17:02に投稿されました
How are you?. I am contacting you for the S&T schedule.
I am planning for the 2018 fiscal year's implementation of the next time in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。