Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入頂きまして誠に有難うございます。 さて、ご質問頂きました件ですが、 私どもはUS $1,710.95しか請求していませんし、それ以上の金額...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/12/04 01:13:20 閲覧 1001回
残り時間: 終了

この度はご購入頂きまして誠に有難うございます。

さて、ご質問頂きました件ですが、
私どもはUS $1,710.95しか請求していませんし、それ以上の金額を受け取ってもいません。
証拠として私共のPaypalの決済画面の画像を添付致します。
もしかしたら、USドルがAUSドルに換算されて表示されているのではないですか?

もしご不明な点がございましたらPaypalに聞いてみることをお勧めいたします。
それでは、商品到着までもうしばらくお待ちくださいませ。

Thank you for your purchase.

Regarding the matter you asked.
We only charged you US$1,710.95, and we have received nothing more than that amount of money.
We have attached a picture of our Paypal payment screen as proof.
Could it be that what is shown is a conversion of US dollar to Australian dollar?

If there are still some things that you are unsure of, we recommend contacting Paypal directly.
Now then, please wait for a while longer until the product arrives at your place.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。