Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの力を是非お借りしたいのですが、 今回のケースは発送中の破損の保険が適用されるので、私が用意する書類を書いていただき、 そちらの郵便局に提出頂けない...

翻訳依頼文
あなたの力を是非お借りしたいのですが、
今回のケースは発送中の破損の保険が適用されるので、私が用意する書類を書いていただき、
そちらの郵便局に提出頂けないでしょうか?
その保険で修理費をお支払いいたします。(最大額はギターの金額まで)
もしご協力頂けるなら、こちらですぐに動きます。

ご迷惑をおかけいたしますが、最後まで誠意を持ってご対応いたしますので、
どうかご協力のほどお願いいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I would like to ask you a favor.
In this case the insurance will cover the damage during shipping. As I will prepare a document, would you fill it and submit it to the post office there?
The insurance will compensate for the repair fee (the maximum amount is the price of the guitar).
If I would be able to have your cooperation, I will move on right now.

I apologize for the inconvenience. I will cope with the problem sincerely until it is solved.
I would appreciate your understanding and cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
11分