Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは! ご要望のあったソヌ・ハンドクラフトのサンプルの写真を添付しました。 1.SH-JVC-03 このアイテムは加工せずに仕上げてあり...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん allium0909 さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 414文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

lifedesignによる依頼 2016/11/28 14:47:23 閲覧 3610回
残り時間: 終了

Good Afternoon!

Please find the attached pictures of requested samples from Sonu Handcraft.

1. SH-JVC-03 - the item is in raw finish and the changes have been made as you asked,
kindly check and approve.

2. SH-004 - the item has been made as per your request, kindly check the attached presentation for your reference.

Kindly give your approval for these items in order to proceed with the production.

Best Regards

こんにちは!

ご要望のあったソヌ・ハンドクラフトのサンプルの写真を添付しました。

1.SH-JVC-03 このアイテムは加工せずに仕上げてあり、ご要望の通りに変更しましたので、チェックして承認してください。
2.SH-004 このアイテムはあなたのご要望に通りに作られました。参考のためにプレゼンテーションを添付しましたのでチェックしてください。

生産を進めるためにこれらのアイテムの承認をお願いします。

よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。