[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいところ申し訳ございません。 Suspendedに対する問い合わせです。 2回目の改善計画をお送りして一ヶ月経ちますが、確認いただけたでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoshi33による依頼 2016/11/28 14:28:34 閲覧 3812回
残り時間: 終了

お忙しいところ申し訳ございません。
Suspendedに対する問い合わせです。
2回目の改善計画をお送りして一ヶ月経ちますが、確認いただけたでしょうか?
お忙しいと思いますが、確認よろしくお願いします。

商品はお手元に届きましたか?
まだ届いていないのであれば配送のトラブルかもしれないですね。
至急対応をしますのでお返事待っています。

商品の返送はしていただけたでしょうか?
至急対応したいのでお返事待っています。
よろしくお願いします。

Sorry to ask you in busy time.
I would like to ask about Suspended.
It has been about a month since I sent second amended plan. Have you checked it?
I know you are busy but please check.

Have you received it?
If not then delivery is in trouble.
I will check that and look forward your reply.

Have you returned the item?
I wait for your reply as I would like to sort out as soon as possible.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。