Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、3つの約束をしたのを覚えているよね? たった3つだ。 今回、君の家族の問題について君が思い悩んだ原因は1つしかない。 それは僕のメールをちゃんと見...

翻訳依頼文
以前、3つの約束をしたのを覚えているよね?
たった3つだ。

今回、君の家族の問題について君が思い悩んだ原因は1つしかない。
それは僕のメールをちゃんと見なかったことだ。
もしちゃんと見ていれば、一切問題は起こっていない。

最も大切な行動をないがしろにして、
その結果、自分が苦しい思いをしてしまっていた。
僕はそんなことがないように、3つの約束を君にお願いしてたんだ。

I love youと言う前に意識すべきことがある、ということだよ。





chibbi さんによる翻訳
You remember making three promises before, don't you?
It's only three.

This time,there is only one factor that caused me to concern in terms of your family issue.
That is because I didn't read your e-mail right.
If I did, there wouldn't be any problems at all.

I ignored the important action, as a result, I ended up torturing myself.
I asked you three promises to avoid.

You need to be aware of something before saying " I love you ".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
11分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する