Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせいたしました。 ピックガードの製作が終了いたしましたので、明日発送いたします。 ピックガードはオリジナルと同様、 サウンドホールに微妙に重なると...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん shinsuke_water さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/11/20 17:03:51 閲覧 875回
残り時間: 終了

お待たせいたしました。
ピックガードの製作が終了いたしましたので、明日発送いたします。

ピックガードはオリジナルと同様、
サウンドホールに微妙に重なるところ等、完璧にコピーしました。
写真を送りますのでご確認ください。

お持たせして大変申し訳御座いませんが、
到着までもう暫くお待ち下さいませ。

Thank you for waiting.
As pick guard was manufactured, I will send it to you tomorrow.

As for pick guard, as is the same as original, I copied the part that is overlapped slightly
at sound ball.
I will send a picture. Would you check it?

I hate to have kept you waiting, but I appreciate your patience until you receive it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。