[日本語から英語への翻訳依頼] 1.mamiyaのレンズをcontax mountに変換するアダプターです。 2.バッテリーチェックランプは光りますがシャッターが切れません。 シャッタ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん elephantrans さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

taniによる依頼 2016/11/20 10:39:54 閲覧 952回
残り時間: 終了

1.mamiyaのレンズをcontax mountに変換するアダプターです。

2.バッテリーチェックランプは光りますがシャッターが切れません。
シャッタースクリーンがよれています。部品としてお使いください。外観はとても綺麗です。

3.外観にスレや小さな傷がありますが実用に全く問題ありません。

1. This is an adapter to covert mamiya lens to contax mount.

2. Battery check lamp lights up, but shutter does not click.
Shutter screen has stains. Please use it as a part. Appearance is very clean.

3. There are scrapes and small scratches on the outside, but there is no problem for using at all.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。