Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問頂き誠に有難うございます。 はい、世界中のお客様とお取引させて頂いておりますが、 特にアメリカのお客様とのお取引が一番多いです。 梱包や配送に関して...

翻訳依頼文
ご質問頂き誠に有難うございます。
はい、世界中のお客様とお取引させて頂いておりますが、
特にアメリカのお客様とのお取引が一番多いです。
梱包や配送に関して、全く問題はありませんので、どうぞご安心ください。
気になる点は何でも聞いてください。

お支払いに関してはpaypalでももちろんいいですし、
高額の場合はご希望に応じて銀行送金も行っております。

是非、引き続きご検討の程お願い致します。
scintillar さんによる翻訳
Thank you very much indeed for your question.
Yes, we do business with customers worldwide, but our biggest dealings are with American customers.
Regarding packaging and delivery, please rest assured as there are no problems at all.
If there are any points bothering you, please ask about anything.

Regarding the payment, Paypal is of course OK, and if it's a large amount, depending on what you'd like, we can also send money by bank account.

Please continue to give this your consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
10分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する