Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送料追納について ご了承頂けるかどうか お返事をください。 ご了承頂ける場合は、配送料ページのURLを メールでお知らせします。 追伸 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "フォーマル" のトピックと関連があります。 kamitoki さん [削除済みユーザ] さん elephantrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

fusogikenによる依頼 2016/11/15 18:21:16 閲覧 4705回
残り時間: 終了

配送料追納について ご了承頂けるかどうか
お返事をください。
ご了承頂ける場合は、配送料ページのURLを
メールでお知らせします。







追伸

私は英語があまり得意ではありません
この返信メールも英語翻訳サービスを利用して
作成しています

せっかく電話番号をお知らせ頂いたのに恐縮ですが
英語でのやりとりは あいにく出来かねます。
なにとぞお許しくださいませ。

以上よろしくお願い致します。

Please reply about whether you agree to the additional shipping charge.
If you agree we will let you know of the delivery fee page URL by email.

P.S.
I am not so proficient with English.
I composed the reply email too using an English translation service.

I am grateful for finally receiving your phone number but I'm sorry to disappoint you by not being able to respond in English.
Please understand.

Hoping for your favorable regard from here onwards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。