Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お時間を頂きありがとう御座いました 先ほどお問い合わせ頂いた商品の出品が完了しました 以下のURLから購入する事が出来ます あなたからのご注文を楽しみにし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん z_elena_1 さん yuk1nomatsuri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

scoopstarによる依頼 2016/11/10 20:29:03 閲覧 1598回
残り時間: 終了

お時間を頂きありがとう御座いました
先ほどお問い合わせ頂いた商品の出品が完了しました
以下のURLから購入する事が出来ます
あなたからのご注文を楽しみにしております

日本から個別に直接発送する為価格が高くなっております
ご注文を数週間待って頂けるなら、アメリカのアマゾン倉庫に我々の他の商品とまとめて納品しそこから発送します。これによりアメリカまでの送料が抑えられるので商品価格を10%程度安くする事が出来ます
ご検討の程宜しくお願いします

Thank you very much for your time.
We have completed the presentation of the item that you had inquired about.
You can now purchase the item if you go to the following URL.
We are looking forward to your order.

The price of the item is high because we are sending each item separately directly from Japan.
If you could wait several weeks with your order, we'll send several items together to the American warehouse of Amazon and will be able to ship them from there. In this case the cost of shipping
to America could be avoided and the price of the item will be about 10 % less.
Please consider this option.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。