Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 鍵の受け渡し方法や物件への行き方については、ご予約の直前にご連絡します。

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/11/04 22:46:46 閲覧 2213回
残り時間: 終了

鍵の受け渡し方法や物件への行き方については、ご予約の直前にご連絡します。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/04 22:49:06に投稿されました
I will contact you to inform about the key hand over and how to get to the place right after you made your reservation.
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/11/04 22:49:08に投稿されました
I will let you know about the key handover and how you get to the apartment just before your booking.
shimauma
shimauma- 約8年前
how you get to ではなく、 how to get to です。すいませんが訂正をお願いいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約8年前
ありがとうございます。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Airbnbのメッセージです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。