[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、10年前に日本を訪問されたことがあるんですね。 小さいお店が密集している地域といえば、東京の秋葉原でしょうか? 私は、5年前に仕事で...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん newlands さん jetrans さん lurusarrow さん bourbon さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

rockeyによる依頼 2011/09/18 22:15:59 閲覧 1710回
残り時間: 終了

あなたは、10年前に日本を訪問されたことがあるんですね。

小さいお店が密集している地域といえば、東京の秋葉原でしょうか?

私は、5年前に仕事でドバイに行ったことがあるぐらいで、イスラエルにはまだ行ったことがないんです。

いずれにしても、あのパーツを引き続き探してみますね!

So you've come to Japan 10 years ago.
I wonder the area you mentioned, where many small stores are tightly packed, is Akihabara.
I've been to Dubai 5 years ago on business, but never been to Israel yet.
Anyhow, I will keep looking for the parts!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。