Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありませんがこの商品は日本市場向けの製品になりますので英語説明書がありません またインターネット上に説明書が無いか探しましたが下記URLのyou...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん teddym さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

scoopstarによる依頼 2016/10/26 14:51:33 閲覧 1182回
残り時間: 終了

大変申し訳ありませんがこの商品は日本市場向けの製品になりますので英語説明書がありません
またインターネット上に説明書が無いか探しましたが下記URLのyoutubeレビュー動画しか見つけられませんでした
もし何か不明な点がある場合はアマゾン商品ページ上のCustomer Questions & Answers
も活用してみて下さい
なおご購入頂いた商品の許容電圧は100Vとなりますのでアメリカで使用する場合はダウントランスを使用して下さい
お力になれず申し訳ありませんが宜しくお願いします

This product is for the Japanese market, so unfortunately its owner's manual written in English is not available.
I tried looking for such owner's manual on Internet and the only thing I could find is a YouTube video (see URL below).
If you have any questions, please visit the Customer Questions & Answers in the product page on Amazon.
And the allowable voltage for the product you bought is 100V. When you use it in U.S., please use an electric transformer to decrease the voltage.
I am sorry I couldn't be of more help and thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。