Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 製品に壊れているところや、レンス゛に傷はないですか? いい評価4ですが買えますか? 日本までの輸送の保険はいくらですか?、保険はどうしたらかけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん yakuok さん ichiro009 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

masa171による依頼 2011/09/17 01:50:39 閲覧 1162回
残り時間: 終了

製品に壊れているところや、レンス゛に傷はないですか?

いい評価4ですが買えますか?

日本までの輸送の保険はいくらですか?、保険はどうしたらかけるますか?






Is the item in any way damaged, or does the lens come with any flaws?

Can I buy it even though the positive valuation is given as 4?

How much is the insured value for shipment to Japan?
How can I insure the item?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。