Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日送金致しました。数日後ご確認ください。 お聞きしたいことがあります。Fenglongという会社は御社の関係会社でしょうか。この会社が日本で御社のブラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん teddym さん sujiko さん flyingcatnyc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

basilgateによる依頼 2016/10/24 15:34:13 閲覧 2251回
残り時間: 終了

本日送金致しました。数日後ご確認ください。

お聞きしたいことがあります。Fenglongという会社は御社の関係会社でしょうか。この会社が日本で御社のブランドを商標登録しています。

もし可能であればPSEマークの付いたACアダプターを10個ほど余分に入れていただくことはできますでしょうか。

I have sent money today. Please check it couple days after.
I would like to make sure one thing. Is a company named Fenglong your related company? This company holds your company's trade mark in Japan.
If possible can you send 10 more extra AC adopter with PSE mark?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。