Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] おまたせしました。 まず、セイコーに部品がありましたが、価格が2835円と、 あなたが指定された予算を大きくオーバーしています。 ですので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は jonsonxp さん mura さん henrytian さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

rockeyによる依頼 2011/09/16 20:06:15 閲覧 1313回
残り時間: 終了

おまたせしました。

まず、セイコーに部品がありましたが、価格が2835円と、
あなたが指定された予算を大きくオーバーしています。

ですので、知り合いのディーラーやオークションをウォッチして、
商品がでてきたらご連絡しますね。

Sorry for making you wait.
Firstly, the Saiko sells the part, however costs 2835 en. It exceeds your expected budget a lot.
So, I am going to inquire the dealers that I know or auctions. I will contact you if the product is available.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。