Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Hello, thanks for your message. Regarding ○○, dent corner of the item is fin...

翻訳依頼文
こんにちは、メッセージありがとう。
〇〇の件ですが、
商品の角がへこんでいても大丈夫です。
値引き分の価格はいくらですか?
あと返金方法を教えてください。
それと他に傷はないか確認してください。
あと付属品のバンドが足りているか確認お願いします。
至急発送お待ちしております。

transcontinents さんによる翻訳
Hello, thanks for your message.
Regarding ○○, dent corner of the item is fine.
How much is the discount price?
Also, please advise how to refund.
Additionally, please check if there is no other damage.
Furthermore, please check if there are enough bands for accessories.
I'll be waiting for your immediate shipment, thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
131文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
295.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...