Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 確かに電信送金で10ドル受け取りましたが、入金手数料として15ドルかかりました。ですから、次はそうしないでください。正しい金額を送れますから、私が払わなけ...
翻訳依頼文
I did receive your $10 wire but it cost me $15 to receive wire so please do not do this again. You can send the correct amount and please add $5 to that amount for the extra cost I had to pay.
The information was correct so not sure why you needed to try
The information was correct so not sure why you needed to try
amarone95
さんによる翻訳
確かに電信送金で10ドル受け取りましたが、入金手数料として15ドルかかりました。ですから、次はそうしないでください。正しい金額を送れますから、私が払わなければならない追加の費用として5ドルをその金額に加算してください。
情報は正しいので、なぜあなたが試す必要があるのかが分かりません。
情報は正しいので、なぜあなたが試す必要があるのかが分かりません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 254文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 571.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
amarone95
Senior
英語→日本語のバイリンガルです。
外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...
外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...