Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 次回、india buying社のオーダーとなります 20フィートコンテナ1本分となります ※ハンガーが10本単位で入っておりますので、合計23㎥程度に...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん masahiro_matsumoto さん msc5 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

lifedesignによる依頼 2016/10/19 17:03:41 閲覧 1364回
残り時間: 終了

次回、india buying社のオーダーとなります

20フィートコンテナ1本分となります
※ハンガーが10本単位で入っておりますので、合計23㎥程度になるかと思います

最後の行の
LIFE DESIGN CODE/270037 は新規オーダーとなります
以前、金額を教えていただいた商品となります
こちらのみ、新規オーダーにつき、添付仕様書で、先にサンプルの作成をお願い致します

その他の商品につきましては、後日、仕様書をお送り致します
Performa Invoiceお待ちしております

The next time, it is the order of India Buying Corporation.

It will be the one of 20 feet container.
*I think it will be about a total of 23 m as each 10 unit of hangers.

The last line, LIFE DESIGN CODE/270037 is a new order.
This is the product you told us the cost before.
Regarding only this one, this is a new order, and the attached specification, so please make a sample in advance.

And we will send the specifications about the other products the other day.
We are looking forward to your Performa Invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。