Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方専用の番号を提供する前に貴方の流通政策を教えていただけませんか。 特化している販売先や利用している販路(小売、ディストリビューターまたはオンライン)...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん mayumits さん angel5 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

basilgateによる依頼 2016/10/18 08:03:10 閲覧 2389回
残り時間: 終了

Before we provide you with numbers required to be granted exclusivity, can you please provide your distribution strategy? Where specifically are you planning to sell and through what channels (retail, distributors, online)

貴方専用の番号を提供する前に貴方の流通政策を教えていただけませんか。
特化している販売先や利用している販路(小売、ディストリビューターまたはオンライン)はどちらですか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。