Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 集計方法:前週の月曜日AM6:00から今週のAM5:59(Jp)迄のハイスコア ポイント付与:更新係数時間で付与 アイテム購入画面でご確認ください 設...

翻訳依頼文
集計方法:前週の月曜日AM6:00から今週のAM5:59(Jp)迄のハイスコア

ポイント付与:更新係数時間で付与
アイテム購入画面でご確認ください

設定の中のTwitterから「アカウントの使用を許可するアプリ」としてSPをオンにしてください

ねこが世界中のみんなの手紙を持ってくる
動画も音楽もDL対応 神アプリ
豊富な種類 モザイク・ぼかし写真加工
写真をぷるぷる加工・ぷるぷるビデオ作成
ワンタップでボールを投げて気持ちを伝える
ねこを起こさず撮るアプリ

楽しいお話するよ!通知をオンにしてね
jomjom さんによる翻訳
How we collect and count: high(est) score between from 6:00 of the last monday to 5:99 of this week's monday

Point Award: awarded based on updates.
Please read Item Purchase Page.

Please activate SP by allowing this app to use Twitter through Twitter in Setting Page.

Cats bring you letters from all over the world.
DL compatible videos and music. God like App.
Variety of Photo editions: mosaic, phading etc.
Purupuru edition of pictures and videos,
Express your feeling by throwing a ball with tapping.
App to take photos of cats without awaking them.

We will tell you fun stories. Activate the notification!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
jomjom jomjom
Starter
大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていました。
現在はドイツの大学で情報工学を学んでいます。

歴史、言語、外国語、...
相談する