Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Order Form Plese fill in the blanks in English or any other languages. (Japa...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん eduardovelasquez さん veronicanarduzzo_92 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 627文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

howtravelによる依頼 2016/10/05 23:04:06 閲覧 2841回
残り時間: 終了

Order Form

Plese fill in the blanks in English or any other languages.
(Japanese, Germany, French, Spanish, Italian, Chinese, Korean, Thai or Vietnamese)

Contact Person Name
First Name

Last Name
E-mail

The data below will be posted on the website after being translated.

Restaurant Name
Restaurant Address

Street Address

Street Address Line 2

City

State / Province

Postal / Zip Code

Country
Restaurant Phone Number

Area Code

Phone Number

Opening Hours
Monday to Friday:9:00-14:00, 17:00-22:00 ,Saturday:17:00-22:00 ,Sunday: close

Price of Example Dish
Main dish is from €23

Restaurant Introduction (with in 200 words/ 1500 letters)

Photo1

Photo2

Formulario de pedido

Por favor llenar los espacios en blanco en Inglés o cualquier otro idioma.
(Japonés, alemán, francés, español, italiano, chino, coreano, tailandés o vietnamita)

Nombre del Contacto
Primer nombre

Apellido
Email

Los datos a continuación se publicarán en el sitio web después de haber sido traducidos.

Nombre del restaurante Dirección del restaurante

Direccion

Dirección línea 2

Ciudad

Estado / Provincia

Código Postal / Zip

País
Número de teléfono del restaurante

Codigo de área

Número de teléfono

Horario de atención
De lunes a viernes: 9: 00-14: 00, 17: 00-22: 00, sábado: 17: 00-22: 00, Domingo: cerrado

Ejemplo de precio platoz
El plato principal es de 23 €

Introducción del restaurante (con palabras en 200/1500 letras)

Foto1

Foto 2

クライアント

備考

This is the order form to list restaurants on website.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。