Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] インド滞在中はお世話になりました。 infiniti社となりますが、検品時、保留にしていた事項となりますが、 下記お伝え頂けますでしょうか? ITEM...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さん mayumits さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

lifedesignによる依頼 2016/10/03 16:51:52 閲覧 2352回
残り時間: 終了

インド滞在中はお世話になりました。

infiniti社となりますが、検品時、保留にしていた事項となりますが、
下記お伝え頂けますでしょうか?

ITEM NO,280017(MVIND_1206)/280018(MVIND_5549)
①後ろ側の鋲となりますが、マットダークグレーでお願いいたします。

②塗装が、レザー部分にはみ出さないように、お願い致します。

上記、2点を追加いたしました、仕様書も、添付いたしました。
infiniti,検品スタッフにもお送りください。

宜しくお願いいたします。

Thank you for taking good care of me while I was in India.

Regarding infiniti, would you please let them know below? It is about the matters that were put on hold when inspecting the products.

ITEM NO,280017(MVIND_1206)/280018(MVIND_5549)
1. Please make the color of the tacks on the back in matt and dark gray.
2. Please be careful that the paint would not be protruded to the leather parts.

I have added the 2 points above and also attached the specification.
Please forward them to the inspection staffs at infiniti.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。