Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。○月○日に、●●●3台分の代金を支払った■■です。 ペイパルの取引IDは●●●●●●●●●です。 私の会社に送ってくれるようにお願いしたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん gloria さん newlands さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

stinchiによる依頼 2011/09/14 20:09:17 閲覧 1406回
残り時間: 終了

こんにちは。○月○日に、●●●3台分の代金を支払った■■です。
ペイパルの取引IDは●●●●●●●●●です。
私の会社に送ってくれるようにお願いしたのですが、その後どうなっていますか?
もう発送ずみでしょうから、確認のためにすぐにトラッキングナンバーを知らせてください。

Hello, this is ■■, I paid for 3 units of ●●● on ○(月) ○(日).
The Paypal ID for this transaction is ●●●●●●●●●.
I asked you to send the items to the address of my company, but I do not receive them until now. How are the things going?
Have you already shipped them to me? Please tell me the tracking number promptly, so that I can track the shipping status.

クライアント

備考

アイテムの発送しない相手への催促です。硬い調子でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。