Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は○○の所有者です。 上記のドメインは既に廃止になっています。 下記URLに記載されている名前や住所、電話番号の情報を削除してください。 よろしくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん nguyendohanh_31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/09/26 17:20:28 閲覧 1903回
残り時間: 終了

私は○○の所有者です。
上記のドメインは既に廃止になっています。
下記URLに記載されている名前や住所、電話番号の情報を削除してください。
よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/26 17:22:02に投稿されました
I am an owner of xx.
The domain above has been already abolished.
Please delete information of name, address and telephone number that is listed at the following URL.
I appreciate your cooperation.
nguyendohanh_31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/26 17:25:49に投稿されました
I am the owner of ○○.
The above domain is already obsolete.
Please delete the information of names, addresses, telephone numbers are listed in the following URL.
Thank you.

クライアント

備考

○○にはドメイン名が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。