[日本語から英語への翻訳依頼] 発注をお願いできますでしょうか まずは2ヶ月分の販売用として ベッドカバー108点 クッションカバー類118点 確認したいこと数点ございます ・ユー...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん teddym さん myheartsbreakingeven さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoko2525による依頼 2016/09/20 19:46:42 閲覧 3969回
残り時間: 終了


発注をお願いできますでしょうか
まずは2ヶ月分の販売用として
ベッドカバー108点
クッションカバー類118点


確認したいこと数点ございます
・ユーロの値段はいくら
・納期は何週間ですか?
・早めに発送可能なものだけ先に送ってもらうことは可能か?
・メールによると、これから色を染めるような形で書いてありますが、色を染めなければならない場合、納期が通常よりもどのくらい長くかかってしまうのか。
以上の点を確認した上で、発注をしていきたいです。

Can I order?
At first, I need for 2 months stock
bed cover 108 units
cushion cover and other staff 118 units

there are several things I want to check
How much is Euro?
How many weeks will it take?
Can you send available items earlier than others?
Regarding your email, you will dye from now. How long does it take if it has to do?
I would like to order after I checked above.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。