Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] こんにちは いつも迅速な対応ありがとうございます。 私は購入者からネガティブフィードバックをもらいました。 注文番号:#〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇 。 ...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は cerise さん teddym さん tomohikos さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

aileによる依頼 2016/09/19 18:17:07 閲覧 2629回
残り時間: 終了

こんにちは
いつも迅速な対応ありがとうございます。
私は購入者からネガティブフィードバックをもらいました。
注文番号:#〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

このフィードバックは、カスタマーレビューです。
私は、購入者へ商品を問題なくお届けしてます。
私はこのネガティブフィードバックによって非常に傷ついています。
このフィードバックは削除基準を満たしております。
このネガティブフィードバックを削除していただけないでしょうか?

Hi
Thank you for your quick response every time.

I got negative feedback from a buyer.
order number #〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

This feedback is customer review.
I sent items to the buyer without any problems.
I am so disappointed with this negative feedback.
This feedback is qualified to delete.
Can you delete this feedback?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。