Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 決められた時間内に自転車をお返し頂けない場合、保証金を返却できません。必ず19:00(12、1、2月は18:00)までに自転車を元の場所に戻して下さい。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "フォーマル" のトピックと関連があります。 transcontinents さん atsuko-s さん jiro8818 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ougiyaによる依頼 2016/09/19 13:18:33 閲覧 3414回
残り時間: 終了

決められた時間内に自転車をお返し頂けない場合、保証金を返却できません。必ず19:00(12、1、2月は18:00)までに自転車を元の場所に戻して下さい。
以上のことに同意頂けましたら、ご利用のお客様のお名前と携帯電話の番号を用紙にご記入下さい。連絡のとれる電話番号をお持ちでない場合は、本日お泊まりの宿泊施設名を記入して下さい。
緊急連絡先 ○
自転車にライトがついていないので、外が暗くなる前にお帰り下さい。
自転車スタンドの外し方ですが、スタンド部分に足をかけて前に押し倒して下さい。

In case the bicycle is not returned within designated time, deposit will not be refunded. Please make sure to return the bicycle by 19:00 (till 18:00 in December, January and February).
If you agree to the above, please fill in user's name and phone number on the form. If you don't have phone number which can be contacted, please write the name of accommodation you are staying at tonight.
Emergency contact: ○
As the bicycle does not have light, please return before it gets dark.
Please put your food on stand and push it forward to remove bicycle stand.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。