Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] FBA販売を行った以下の商品について先日返品が発生しました。 返品された商品をFBAセンターから弊社に郵送し、商品の状態を細かく確認しました。 すると以下...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん transcontinents さん teddym さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rockeyによる依頼 2016/09/14 18:10:07 閲覧 1096回
残り時間: 終了

FBA販売を行った以下の商品について先日返品が発生しました。
返品された商品をFBAセンターから弊社に郵送し、商品の状態を細かく確認しました。
すると以下の事実が分かりました。
・予備のバッテリーが同梱されていない
・マニュアルが紛失している
・商品は開封されDroneも使用済である
この注文について販売履歴を確認すると購入代金が全額返金されていました。

こうしたケースでは返送された商品の状態に応じて、補償を受け取ることは可能ですか?

すべての返送品の状態は写真で証拠を残しています。

A returned item occured yesterday regarding the item below which were sold as FBA.
We sent the returned item from FBA center to our office, and inspected the item condition.
It turned out the facts below.
・Spare batteries were not enclosed.
・The description was missing.
・The item was opened and the Drone was used.
We checked the sales history on this order, and the buying price was fully refunded.

Would it be possible to get compensation depending on the condition of the returned item in such a case?

We left the proof in pictures on the conditions of all the returned goods.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。