[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています。 この取引の事でお伺いさせてください。 このバイヤー様jは商品ページに記載されていない部品を要求してきています。 そして...

この日本語から英語への翻訳依頼は vytt さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/09/14 11:41:08 閲覧 864回
残り時間: 終了

いつもお世話になっています。

この取引の事でお伺いさせてください。


このバイヤー様jは商品ページに記載されていない部品を要求してきています。
そして、評価でその事を言っています。
これはebayポリシーに反していませんか?
私はその部品について触れていません。
評価を削除していただけませんか?

宜しくお願い致します。

It's always a pleasure to work with you.

Please allow me to inquire about this transaction.

This buyer J has been demanding components that are not listed on the product page.
They have also been saying that in the review.
Is this not against eBay policy?
I don't handle those components.
Could I ask you to delete the review?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。