[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。そうですね、750ドルはそのブリッジには高すぎます。その値段で新品のギターが買えます。なので、やめておきます。アメリカでもっと...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sachiko51100 さん jiro8818 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

horizon1982による依頼 2016/09/12 23:16:16 閲覧 2178回
残り時間: 終了

Hello,

Thanks for the reply. Well, $750 is way too expensive for that bridge. I could buy a new guitar for that price. So forget it, and I will keep searching here in the US, and or try to have someone fix the bridge I have.

お返事ありがとうございます。そうですね、750ドルはそのブリッジには高すぎます。その値段で新品のギターが買えます。なので、やめておきます。アメリカでもっと探すか、手持ちのブリッジを直してくれる人を探してみます。

クライアント

備考

ギター修理依頼対応

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。