[英語から日本語への翻訳依頼] お力添えをお願いします。 私はフルタイムのプロのミュージシャンで、主にパッシブ・ベースを探しているのですが、4弦のAtelier Z M245モデル...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん a_ayumi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 775文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

loudness3322による依頼 2016/09/12 01:48:16 閲覧 2968回
残り時間: 終了

need your help.

I am professional full time musician and looking for mainly passive basses but also 4 string Atelier Z M245 models.

I only play 4 string basses and need them to be lightweight at 4.3 kilos or less .

The neck fingerboard bridge and truss rod must be in perfect working condition.

I also need them to be inexpensive so less than 1400 USD including EMS shipping.

The models I am interested in are Moon JB4 , Moon PB4 , Moon JJ4 and Atelier Z M245 models.I especially like pickups with a closed cover such as Bartolini.

Here is our live video www.frankenphil.com/live-video

お力添えをお願いします。

私はフルタイムのプロのミュージシャンで、主にパッシブ・ベースを探しているのですが、4弦のAtelier Z M245モデルを探しています。

私は4弦のベースだけをプレーし、軽量の4.3キロ以下のものが必要です。

ネック・フィンガーボード・ブリッジ及びトラス棒は、完璧に使える状態でなければなりません。

私はまた、値段の安いものが必要で、EMSの送料込みで1400米ドル以下になるようにしたいです。

私が興味を持っているモデルは、Moon JB4、 Moon PB4、Moon JJ4そしてAtelier Z M245モデルです。私は特にBartoliniなどのクローズド・カバーのついたピックアップが好きです。

これが私たちにライブビデオです。www.frankenphil.com/live-video

I make all of my income from playing music and need for you to be understanding of this and help give me the best prices.

I will like to do business with you on a regular basis! ☺

All The Best ,

私はすべての収入を音楽の演奏から得ており、その点を考慮して頂いた上で、あなたに最良の価格を提示して頂きたいと思っています。

あなたとは今後、定期的にお取り引きしたいと考えております。 :)

どうぞよろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。