[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品をスムーズに受け取りました。あなたには何も問題はありません。ありえませんが商品が税関で止まり返送することになったら私はあなたに全額返金します。約束...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん sujiko さん naokofunatsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

onigawaraによる依頼 2016/09/08 16:24:25 閲覧 1364回
残り時間: 終了

私は商品をスムーズに受け取りました。あなたには何も問題はありません。ありえませんが商品が税関で止まり返送することになったら私はあなたに全額返金します。約束します。請求書にこれを記入しても構いません。しかし絶対に商品は止まりません。私を信じてください。私とあなたはずっと取引してきました。信じてください。あなたが不安なら私はまたテストで少量を購入します。

I received the item smoothly. There is no problem in your side. This will not likely to happen but if the item is stopped at the customs and returned back, then I will refund in full. This is a promise with you. Please state as such in the invoice if you wish. However, the item will be never stopped. You should believe me. We have long relationship of doing business. Trust me please. If you are still worried I will buy small quantity as a test.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。