Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Eマーク 1.飛行機での発送で契約上での発送期限を過ぎ、遅延が発生する際はFOB上海にトレードタームを変更する 2L/C at sightの取消し...

この英語から日本語への翻訳依頼は teddym さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 719文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

trust_1による依頼 2016/08/30 10:45:23 閲覧 2516回
残り時間: 終了

EMARKS:
1.IN CASE OF DELAY SHIPMENT THAN THE CONTRACTED SHIPPING PERIOD THE SHIPMENT IS MADE BY AIR AND
THE TRADE TERM IS CHANGED TO FOB SHANGHAI

2.BY IRREVOCABLE L/C AT SIGHT

3.LAST SHIPMENT DAY:2013.06. AND EXPIRY DAY, DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 30 DAYS AFTER THE DATE ISSUANCE OF
THIS BILL OF LADING, BUT WITHIN THE CREDIT VALIDITY

4 PORTS: FROM CHINA PORT TO JAPAN PORT

5 PLEASE L/C OPEN OR TT TO: CITIBANK(CHINA) SHANGHAI BRANCH(SWIFT CODE: CITICNSX)

6 FOR BENEFICIARY OF: TOP WING LIMITED
A/C NUMBER: 99999999
CORRESPONDENT BANK: CITIBANK(CHINA) SHANGHAI BRANCH(SWIFT CODE: CITICNSX)

7 L/C IS TRANSFERABLE

8 TOTAL QUANTITIES & AMOUNT PLUS OR MINUS 5% ARE ACCEPTABLE

9 AVAILABLE WITH ANY BANK IN SHANGHAI BY NEGOTIATION

注釈:
1. 契約で定める出荷期間に対し遅延が生じた場合、航空便を用い、取引条件は変更されて上海における本船渡しとする。

2. 変更不可の信用状による一覧払いとする

3.最終出荷日:2013年6月と満了日に、この船荷証券の発行日の30日以内、かつ信用状の有効期限内に、書類一式は提示されなければならない。

4. 港湾: 中国の港から日本の港への出荷

5.信用状の公開先: シティバンク(中国) 上海支店(SWIFTコード:CITICNSX)

6. 受益者 : トップ・ウイング・リミテッド社
A/C 番号: 99999999
関連金融機関: シティバンク(中国) 上海支店(SWIFTコード:CITICNSX)

7. 信用状は譲渡可能である。

8. 貨物総量の過不足5%までを許容範囲とする。

9. 協議の上、上海にあるいずれの銀行も利用できるものとする。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。