Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 上記商標のOAについて出願人の日本支社のCEOと電話及びメールにて相談し、その日本支社のCEOが韓国本社と検討した結果 上記商標のうち ”A”と”B”に...
翻訳依頼文
上記商標のOAについて出願人の日本支社のCEOと電話及びメールにて相談し、その日本支社のCEOが韓国本社と検討した結果
上記商標のうち
”A”と”B”について権利化しその他の商標は放棄することとなりました。
まず、あなたにこの方針を報告致します。
上記商標のうち
”A”と”B”について権利化しその他の商標は放棄することとなりました。
まず、あなたにこの方針を報告致します。
swee10
さんによる翻訳
As a result that I talked about the OA in the said trademark with the CEO of Japanese branch office of the applicant by a telephone and an email, and the CEO of Japanese branch office examined it with the Korea head office
Among the said trademarks,
we become a right about "A" and "B" and will abandon other trademarks.
At first I report this policy to you.
Among the said trademarks,
we become a right about "A" and "B" and will abandon other trademarks.
At first I report this policy to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
swee10
Starter