[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ございません。 多数の問い合わせがあり、一旦出品を取り消しておりましたが、 在庫の確保が出来ましたので改めてご連絡差し上げました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん nieain さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/08/27 17:45:33 閲覧 1560回
残り時間: 終了

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
多数の問い合わせがあり、一旦出品を取り消しておりましたが、
在庫の確保が出来ましたので改めてご連絡差し上げました。

インナーラベルの画像を添付致します。
また、私の出品のリミットがいっぱいになってしまったので再出品することができません。
添付のメールアドレスにメールを頂ければ、Paypalを通してお取り引きさせて頂きます。
その際には10%offの2400ドルでお譲り致します。

ご検討ください。

Sorry for my late reply.
I got many inquiries and I removed listing once, but I secured stock so I'm contacting you again.

Attached is the image of inner label.
Also, my limit for listing is full and I cannot list it again.
Please send me an email to the attached email address, so I can make deal through PayPal.
In that case, I can offer you 10% discount which is $2,400.

Thank you in advance for your kind consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。