Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オリジナルフレット・ナットは減りはありますが、現状音詰まりは御座いません。べっ甲のピックガードに割れ跡、指板裏タッチアップ、ペグ交換がありますが 、塗装は...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hatamjpによる依頼 2016/08/25 15:30:11 閲覧 2069回
残り時間: 終了

オリジナルフレット・ナットは減りはありますが、現状音詰まりは御座いません。べっ甲のピックガードに割れ跡、指板裏タッチアップ、ペグ交換がありますが 、塗装はつやが残っておりよいコンディションを保っております。
リア1ピックアップ単体らしい実直なサウンドにややクリスピーな味もあるOlympic Special。トーンの効きも良く絞っていくとハコモノらしいサウンドにも変化しますよ。

There is some friction mark on the original fret/nut, however it has no sound jam currently. There are some crack mark on the tortoiseshell pick guard, touch up on the back of fretboard, and a peg exchange, however it keeps a good condition with shiny paint.
This is an Olympic Special with steady sound like a rear 1 pick up unit, and with a crispy taste. It changes to sounds as if it is a boxed gift when it is sprained on the effective tone.

クライアント

備考

ギターブランド「Epiphone」のビンテージギターの説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。