[日本語から英語への翻訳依頼] ※1上記赤丸内のようなアジャスターが取り付けられていましたが、平面から見るとアジャスターが見え てしまい不格好なのと、取り付けたことにより...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん trivish さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

lifedesignによる依頼 2016/08/25 13:22:24 閲覧 1309回
残り時間: 終了

※1上記赤丸内のようなアジャスターが取り付けられていましたが、平面から見るとアジャスターが見え
てしまい不格好なのと、取り付けたことにより、既定の高さより高くなってしまっているので
取り付けないでください。
また、グラつき防止で取り付ける際は、高さを守った上、平面から見ても見えない様な薄い物を使用
してください。

※1 The adjuster is attached like a red circle above, but when I see from other side I can see adjuster and looks not good.
Also height is higher than the determined height, so please do not attach it.
Also if you attach it for preventing wavering, please use thin parts so that it doesn't become higher than determined height and cannot see from other side.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。